英語サロン 2nd Phase

【お知らせ】Guy Giard氏の提案により、英語サロンの収益金10,000円を「チャイルド・ケモ・サポート基金」へ寄付いたしました。(2025.12.30)

英語サロンは、英語を使って交流し、学び合うことを目的としたコミュニティイベントです。2009年から2019年までの10年間で109回開催され、多くの参加者が「英語を話す場」「異文化に触れる場」として親しんできました。
2020年以降は新型コロナウイルスの影響で休止していましたが、2024年3月より「2nd Phase」として再始動し、現在はオンラインと対面を組み合わせたハイブリッド形式で開催しています。
参加者の声から生まれたこのサロンは、「カナダで培った英語を日本でも活かしたい」「会員同士の交流の場を増やしたい」といった思いを大切にしています。英語力に自信がなくても、興味や好奇心があればどなたでも歓迎いたします。

==第132回==

【日時】1月30日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第5金曜日
【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)1110:定員24名】
【タイトル】Bon Odori Guiness World Record Challenge at Osaka, Kansai EXPO 2025
【スピーカー】Victoria Tolstova, Director of Russian Culture Center Kyoto
【概要】3,964 people from 62 Countries participated Bon Odori Guiness World Record Challenge at Osaka, Kansai EXPO 2025. She participated as a part of a Russian dancing group. She will talk about her experience, and activity of Russian Culture Center Kyoto and Enishi Project (Japan-Russia cultural exchange).
ロシアカルチャーセンター京都代表のビクトリア・トルストワさんより大阪・関西万博での盆踊りギネス世界記録に挑戦の体験談とロシアカルチャーセンター京都及び縁石プロジェクト(日露文化交流)の活動についてお話いただきます。
【参加費】500円(JCK会員) ※非会員は600円 / 1回 (会場費・通信費・スピーカー謝礼等の運営費として利用します)

==第133回==

【日時】2月27日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第4金曜日
【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)1105:定員16名】※参加人数に応じて変更する場合がございます。
【タイトル】Importance of asking questions without clear answers
【スピーカー】Hiro Nakano, Shugendo Monk
【概要】How do we prepare for the day we must make life-changing decisions?
They say we make up to 35,000 decisions every day.
Most of them are small and hardly noticeable.
But once in a while, we are faced with a decision that can change our life.
Hiro Nakano will share practical insights and hints on how to make the best possible decisions when it truly matters.
KCBAではおなじみの中野ひろゆきさん。学生時代をカナダで過ごされた高い英語力と、大阪で幅広くビジネスを展開されるその手腕。今回のお話は、そんな中野さんの決断力の原点ともいえる秘密を伺える貴重な機会です。
新年の抱負も薄れつつある2月。改めてフレッシュな気持ちに触れに、ぜひご参加ください!
【参加費】500円(JCK会員) ※非会員は600円 / 1回 (会場費・通信費・スピーカー謝礼等の運営費として利用します)

==第134回==

【日時】3月27日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第4金曜日
【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)1105:定員16名】※参加人数に応じて変更する場合がございます。
【タイトル】Picture Brides: Stories of Survival and Resilience in Canada
【スピーカー】Mayumi Nakamura, Educator / Substitute Teacher at Canadian Academy
【概要】 Mayumi Nakamura, an educator who spent over two decades in Canada, will share the stories of “Picture Brides.” From 1910 to 1920, thousands of brave Japanese women crossed the Pacific to marry partners they had only seen in photos. Mayumi will explore how these women survived as pioneers, cultivating their lives and passing down Japanese traditions to the next generation despite facing severe economic and social challenges.
カナダに22年間在住された教育者であり、英語サロンのコアメンバーでもある中村眞由美さん。今回は、彼女がトロント大学で研究されたテーマについてお話しいただきます。戦前に写真だけで結婚相手を決め、海を渡った6,240人の「写真花嫁(Picture Brides)」たち。過酷な環境下で彼女たちがいかに生き抜いたのか、その開拓者としての逞しい生き様に迫ります。
【参加費】500円(JCK会員) ※非会員は600円 / 1回 (会場費・通信費・スピーカー謝礼等の運営費として利用します)

==参加方法== お申込みフォームより
【住所】神戸市中央区東町115番地 中央区文化センター(10階 or 11階)
【Google Maps】https://maps.app.goo.gl/G3HWHQXh9tKRH1tP7
【オンライン参加】Zoom Meeting
・お申込み後の自動返信メールに従いご入金ください。
・入金確認後にZoom接続情報をお送りします。
・入金方法はキャッシュレス決済となります。方法が分からない場合は個別にご相談ください。(PayPay, 楽天ペイ, LINE pay 対応済、その他は要相談)
※各回お申込み締め切りは2日前、水曜日中までとなりますのでご注意ください。【実施方式】前半はゲストスピーカーのプレゼンテーションをベースに質疑応答も含め進行し、後半はフリートークの形式で実施します。英語でのトークがベースですが一部日本語も混じるフリースタイルでご参加いただけます。

担当:坂本、大谷、森脇
【お申し込みフォーム】

    参加イベント ※必須(required)

    【過去の記録】

    ==第131回==

    【日時】12月19日(金)18:30~20:45 (18:00開場・20:30頃から撤収準備開始)※第3金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【クッキングルーム9階):定員42名】
    【タイトル】Life Histories of Japanese Canadians Exiled from Canada to Japan after WWII.
    【スピーカー】Stan KIRK, Associate Professor, Konan University
    【概要】At the end of WWII, about 4000 Japanese Canadians were deported to Japan which was in dire conditions due to the devastation of war. This presentation is about their experience of deportation, surviving hunger and extreme conditions in post war Japan, and how some of them eventually returned to Canada while others stayed in Japan. Mikio Ibuki, who was one of the deportees as a small child, will also join us to talk about his experiences.
    ※カナダ移民の歴史研究をされている甲南大学のStan先生による日本とカナダのつながりの歴史を伺いつつ、英語サロン年末恒例のクリスマスパーティーを開催します。
    ・トークセッション:18:30~19:30
    ・ポットラックパーティー:19:30~20:30頃
    【ポットラックパーティー】クリスマスチキンのご用意を予定していますがポットラック形式ですので、何か一品お持ちください。
    ※準備の関係上、12月15日(月)中までにお申し込みください。
    ※オンラインはなく、会場のみのお申込となります。
    「英語」とは関係なく、どなたでも、ちょっとカナダ文化の雰囲気を味わえる?パーティに是非ご参加ください!!
    【参加費】1,000円(JCK会員) ※非会員は1,200円 ※高校生以下は半額 / 1回 (会場費・材料費・スピーカー謝礼等の運営費として利用します)

    ==第130回==

    【日時】11月21日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第3金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室10階)1002:定員36名】※通常の部屋とは異なりますのでご注意ください。
    【タイトル】Everyone is Good at Mathematics, Even If They Think They Aren’t
    【スピーカー】Wayne Rossman, Professor, Kobe University
    【概要】I’d love to show you how we use math in everyday life —- often
    without even realizing it. Our brains are constantly doing math behind the scenes!
    No need for pencils, paper, or homework —- just bring your curiosity and an open mind.
    ※数学と聞いて、ちょっと身構えてしまう方もいるかもしれません。そんな「数学アレルギー」をやさしくときほぐしてくれる今回の英語サロン。
    神戸大学の教授でありながら、ミュージシャン・エンターテイナーとしても活躍されるWayne Rossman さんの世界をお楽しみください。
    【参加費】500円(JCK会員)/ 600円(非会員)
    ※会場費・通信費・スピーカー謝礼等の運営費として利用

    ==第129回==

    【日時】10月17日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第3金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)1111:定員36名】
    【タイトル】The Courage to Love: A Journey from Pain to Mr. Happiness
    【スピーカー】Guy Giard, Author, Artist, International Speaker, Humanitarian Clown (Canada) pdf icon
    【概要】How do we heal from trauma and still choose joy? In this powerful and moving talk, Guy Giard — Canadian author, artist, international speaker, and humanitarian clown known as Mr. Happiness — shares his personal journey from surviving childhood abuse to rediscovering his ikigai through love, laughter, and service to others.
    Blending heartfelt stories, music, and practical wisdom, Guy draws from years of international experience working alongside Dr. Patch Adams and other global humanitarians. This interactive and inspiring session invites participants to open their hearts and reconnect with their own courage, compassion, and joy.
    Guy Giard is a Certified Humor Professional (CHP) and Certified Laughter Yoga Leader. His biography The Courage to Love is available in English, French, Spanish, and Japanese. For more information, visit: www.guygiard.com
    Video introduction: Watch on YouTube / Book : Amazon Japan
    ※この秋、Giardさんは5週間日本に滞在される予定で、そのうちの1日、英語サロンで特別にお話しいただけることになりました。パッチ・アダムスの世界を、Mr. Happinessの視点から是非お楽しみください。

    Dr. Patch Adams and Guy Giard in Russia

    【参加費】500円(JCK会員)/ 600円(非会員)
    ※会場費・通信費・スピーカー謝礼等の運営費として利用

    【寄付のご報告】Guy Giard氏 英語サロン 収益金の寄付について
    先日開催いたしました英語サロンにおいて、スピーカーであるGuy Giard氏より、病気の子どもたちを支援したいとの申し出をいただき、運営費を除く収益金を以下の通り寄付いたしました。
    寄付先: 公益財団法人 チャイルド・ケモ・サポート基金
    寄付金額: 10,000円
    寄付日: 2025年12月29日
    寄付の目的: 小児がんや難病の子どもたちが家族と安心して過ごせる施設「チャイルド・ケモ・ハウス」の支援
    皆様からの温かいご参加が、Guyさんの想いを通じて、子どもたちの笑顔を支える活動へと繋がりました。ご協力いただいた皆様に心より感謝申し上げます。
    (2025.12.30更新)

    ==第128回==

    【日時】9月26日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第4金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)1105:定員16名】
    【タイトル】The Secret of the Functional Sugar, Trehalose (Good for Reducing Food Waste)
    【スピーカー】Seiichiro Kishishita, Biochemical Researcher, Long-distance Cyclist
    【概要】Trehalose, found in mushrooms and other foods, is effective in preventing rice, mochi, and sweets from hardening, and is widely used in convenience store sweets. Previously, trehalose was extracted from mushrooms, making it very expensive, but the discovery of an enzyme that produces trehalose from corn starch made it possible to produce it cheaply. I would like to talk about how the trehalose-producing enzyme was discovered, how trehalose is produced from starch, and what its uses are.
    9月の英語サロンでは、バイオ研究者の岸下さんをお迎えします。キシリトールやパラチノースなどで知られる天然甘味料の一つ「トレハロース」は、食品の劣化を防ぐ機能性糖として注目されており、コンビニスイーツなどにも広く使われているようです。今回のサロンでは、トレハロースの発見の背景や製造方法、そしてその応用について、岸下さんのヨーロッパでの研究生活のエピソードも交えながらお話しいただきます。スポーツとの関連性など、アスリートにも役立つ情報があるかもしれません。日常に触れた化学の世界をぜひお楽しみください。
    【参加費】500円(JCK会員) ※非会員は600円 / 1回 (会場費・通信費・スピーカー謝礼等の運営費として利用)

    ==第127回==

    【日時】8月29日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第5金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)1105:定員16名】
    【タイトル】My Encounter with Online
    【スピーカー】Shuko OTANI, Coordinator of Eigo-Salon
    【概要】On October 13, 2014, I started my first online job through Lancers. During the pandemic, the lodging business came to an end. Afterward, I began working on listing products for e-commerce sites and handling back-office operations, which I continue to do to this day.
    専業主婦だった大谷珠子さん。コロナ禍に先駆けて始めたオンラインワークを、70歳代を越える今でもバリバリとこなしている、その元気の秘訣を語っていただきます。
    オンラインでの働き方に興味がある方、元気をもらいたい方、ぜひご参加ください!
    【参加費】500円(JCK会員) ※非会員は600円 / 1回 (会場費・通信費・スピーカー謝礼等の運営費として利用)

    ==第126回==

    【日時】7月18日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第3金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)1105:定員16名】
    【タイトル】My method to approach chemistry as a fundamental science
    【スピーカー】Jun Yasui, Chemistry Researcher, Ex-engineer.
    【概要】After working at a textile manufacturer and a precision machinery manufacturer, I am currently studying theoretical chemistry at home. Starting with explaining how I became a member of JAPAN CANADA KAI, and I’d like to talk about my own approach to studying chemistry as a fundamental science, based on my industrial experience and questions I have had since childhood.
    【参加費】500円(JCK会員) ※非会員は600円 / 1回 (会場費・通信費・スピーカー謝礼等の運営費として利用)

    ==第125回==

    【日時】6月27日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第4金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)1105:定員16名】
    【タイトル】My first volunteering for Para sports
    【スピーカー】Yoshikazu Ogawa, ex-Engineer.
    【概要】I did my first volunteering for para-sports in Kobe 2024 Para Athletics World Championships (May 17 – 25). I had a chance to see para-sports top-level players’ performance and local students’ energy that encouraged players.
    I would like to let you know about some of my precious experiences.
    【参加費】500円(JCK会員) ※非会員は600円 / 1回 (会場費・通信費・スピーカー謝礼等の運営費として利用)

    ==第124回==

    【日時】5月16日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第3金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)1105:定員16名】
    【タイトル】My experience of living 7 countries
    【スピーカー】Yumiko Kutsuna , Ex- flight Attendant, Ex-interpreter and Esthetician.
    【概要】I spend half of life time in abroad. Find out how I end up living in 7 different countries and how I spent my life while I was there. Im just a house wife but may have a tip of how to enjoy life in abroad.
    【参加費】500円(JCK会員) ※非会員は600円 / 1回 (会場費・通信費・スピーカー謝礼等の運営費として利用)
    ※この会は会場のみの開催となります。オンライン配信は行いませんので悪しからずご了承ください。

    ==第123回==

    【日時】4月25日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第4金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)1105:定員16名】
    【タイトル】How to make the TV program!
    【スピーカー】Izumi TANAKA, Director of the local broadcast company.
    【概要】I’d like to talk about how to make the TV program. I’m working at the cable television company. My position is the controller to making the news program. Also sometimes I have interviewed a local event and news.
    【参加費】500円(JCK会員) ※非会員は600円 / 1回 (会場費・通信費・スピーカー謝礼等の運営費として利用)
    ※この会は会場のみの開催となります。オンライン配信は行いませんので悪しからずご了承ください。

    ==第122回==

    【日時】3月28日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第4金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)1105:定員16名】
    【タイトル】What happens in the brain when we speak a second language?
    【スピーカー】Beatriz Medina, Chemical and Environmental Engineer, worked as technical translator for English, German and Spanish.
    【概要】This presentation will deal with second language learning and changes in the brain, bilingualism and the benefits of learning a second language.
    【参加費】500円(JCK会員) ※非会員は600円 / 1回 (会場費・通信費・スピーカー謝礼等の運営費として利用)

    ==第121回==

    【日時】2月28日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第4金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)1105:定員16名】
    【タイトル】Adventures in India: Exploring Kerala and Experiencing a Hindu Wedding.
    【スピーカー】Estella Dean, Adventure Tour Operator, Guide, Traveller, and English Teacher.
    【概要】This presentation will cover my travels in Kerala, located in the far southwest of India, and my experience attending a 3-day Hindu wedding in Delhi. I will also provide some general information about India. Audience participation will be encouraged!
    【参加費】500円(JCK会員) ※非会員は600円 / 1回 (会場費・通信費・スピーカー謝礼等の運営費として利用)

    ==第120回==

    【日時】1月24日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第4金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)11051109:定員24名:会場変更しました
    【タイトル】Lady Isabella Bird ‘s Travels in 19th Century Japan.
    【スピーカー】Maya Ide, conference interpreter, long-distance bicyclist.
    【概要】Isabella Bird was a Victorian era, British adventurer who spent her entire life traveling around the world. She visited Japan in 1878, 10 years after the start of the Meiji Era. Her book “Unbeaten Tracks in Japan” is a record of her travels to the Tohoku area and southern Hokkaido. The Japanese translation is titled [日本奥地紀行. In my presentaion I would like to introduce Isabella Bird and her observations of Japan during the Meiji Era.
    ※今回は日英交えてスピーチいただく予定です。

    ==第119回==

    【日時】12月20日(金)18:30~20:45 (18:00開場・20:30頃から撤収準備開始)※第3金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【クッキングルーム9階):定員42名】
    【タイトル】Christmas in Canada
    【スピーカー】Marlene O’kane
    【概要】12月はクリスマスパーティーを開きます!
    普段、英語サロンにご参加でない方々もご一緒に!ホームメイドのローストターキーを囲み、ひとり一品持ち寄り(potluck)で楽しいひとときを過ごしませんか?パーティの最初にはMarleneさんがカナダのクリスマスのお話をしてくださる予定です。
    ローストターキーを用意しますがポットラックパーティですので、何か一品お持ちください。
    ※準備の関係、12月16日(月)中までにお申し込みください。
    ※オンラインはなく、会場のみのお申込となります。
    「英語」とは関係なく、どなたでも、ちょっとカナダ文化の雰囲気を味わえる?パーティに是非ご参加ください!!
    【参加費】1,000円(JCK会員) ※非会員は1,200円 ※高校生以下は半額 / 1回 (会場費・材料費・スピーカー謝礼等の運営費として利用)

    ==第118回==

    【日時】11月22日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第4金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)1105:定員16名】
    【タイトル】The Harvest season in Hyogo
    【スピーカー】Atsuko Miyake
    【概要】Autumn, the harvest season, has finally arrived. The busiest yet happiest moment for all the farmers who have been working hard all through the year. In November, I would like to introduce some of the local farming activities in the Northern Kobe area and Tamba Sasayama. Mainly about the sweet potato farm in Kobe and the black soybean farm in Tamba Sasayama. Furthermore, I would like to share ideas about how we can eat locally grown food and support our communities.
    【参加費】500円(JCK会員) ※非会員は600円 / 1回 (会場費・通信費・スピーカー謝礼等の運営費として利用)

    ==第117回==

    【日時】10月18日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第3金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)1105:定員16名】
    【タイトル】Family & Friends Project
    【スピーカー】Randall Bollig
    【概要】Family & Friends Project began in 2011, gained official NPO status in 2013, with the goal of helping to “Level The Playing Field of Opportunity for Children in Nepal”. In the presentation, I will give some background of why I chose Nepal and decided to start an NPO, our program, activities, and impact, as well as ways people can help “Level The Playing Field of Opportunity For Children and Families in Nepal”. Thank you.

    ==第116回==

    【日時】9月27日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第4金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)1105:定員16名】
    【タイトル】Supporting a Four-Woman Team in RAAM 2024
    【スピーカー】Colin Cross, Professional Photographer / Portfolio:COLIN F CROSS PHOTOGRAPHY
    【概要】Renowned sports photographer Colin Cross, who has followed numerous athletes, will share his experience of supporting a team of four female cyclists in their challenge to conquer the Race Across America (RAAM) in 2024. Join us for a dynamic presentation featuring dramatic footage from the grueling 10-day race.

    ==第115回==

    【日時】8月16日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第3金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)1105:定員16名】
    【タイトル】Fair dinkum, Dinky die, true blue Aussie.
    【スピーカー】Mayumi Parrett
    【概要】Fair dinkum. Dinky die. True blue. These three adjectives all have the same meaning here in Australia. I have been living in Australia for about a year and a half now. Even though this is not my first time in Australia (I did a working holiday for one year and also stayed here for four months while on childcare leave with my first child.) I still find myself coming across many new things and differences in the life here compared with Japan. I will talk about my life in Australia so far and also the habits, customs and culture that I find so interesting. I will also share some of my experiences with Australian English.

    ==第114回==

    【日時】7月19日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)※第3金曜日
    【会場】中央区文化センター(三宮)【会議室(11階)1105:定員16名】
    【タイトル】Kimono Reborn: A Passion Project for Reviving Tradition
    【スピーカー】Kim Marie Machholz, an educator and head of the International Department at Kobe Ryukoku High School, is also a representative of the Kansai Canadian Association and a passionate advocate for kimono recycling.
    【概要】Do you have a passion project? I do, and it’s connected to the beautiful Japanese kimono. I adore everything about kimonos, from the intricate silk details to the craftsmanship of the obi and accessories. However, the tradition of wearing kimonos is slowly fading, leaving many garments unworn, sometimes given away, or worse, discarded. While I hope the tradition of wearing kimonos will be revived someday, I am passionate about giving these beautiful garments new life by repurposing the materials in various ways, allowing people not only in Japan but also abroad to appreciate the magnificent kimono in new forms.

    ==第113回==

    【日時】6月28日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)
    【タイトル】Journey Through Japan: Tales of Discovery, New Pursuits and Fascinations
    【スピーカー】Travel and Marketing, Hera Yeung
    【概要】Hello, my name is Hera Yeung. I was born and raised in Scotland. In 2018, I moved to Japan to study Japanese, and I later had the opportunity to work here.
    Since my arrival in Japan, I have been residing in Kobe City. I am very fond of Kobe and find it reminiscent of Scotland in many ways.
    日本で私が興味を持っていること、例えば日本で試したことや旅行したことなどについてお話ししようと思います。

    ==第112回==

    【日時】5月24日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)
    【タイトル】O Canada, the place in my heart
    【スピーカー】Rumi Iwamoto
    【概要】The home of ice hockey, the Niagara Falls, the Rocky Mountains, and maple syrup – not to mention Ryan Gosling, Celine Dion, Drake and of course Justin Bieber – almost everyone on the planet knows something about Canada. Yet first-time visitors should expect some surprises, beginning with the size of the country, which is hard to appreciate until you get there.
    This presentation will be the speaker’s memories of the first trip to Toronto and Vancouver in 1992. The subject mainly focuses on her views and experience about living abroad.

    ==第111回==

    【日時】4月26日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)
    【タイトル】”Report of RAAM 2023 Challenge”
    【スピーカー】Randonneur Plus Project Representative, JCK Secretariat, Yutaka MORIWAKI
    【概要】The Race Across AMerica (RAAM) is one of the world’s toughest bicycle races, spanning nearly 5,000 kilometers across the Americas. The presentation will share the 11-day 2023 race to get the win in the world from the team director’s perspective.
    Please join us as we share the history of the Kobe Polar Bear Swim, a fitting topic for our newly reopened Eigo-salon.
    (Race Across AMericaは、約5000キロメートルにも及ぶアメリカ大陸を舞台に繰り広げられる、世界一過酷な自転車レースの一つです。世界一を目指し、4年越しで挑戦した2023年の11日間のレース記録を、チーム監督の視点でお話しします。)

    ==第110回==

    【日時】3月22日(金)19:00~21:00 (18:30開場・20:45頃から撤収準備開始)
    【タイトル】”A photo and video history of the Kobe Polar Bear Swim”
    【スピーカー】An original member of the 1st Polar Bear Swim in 1995, Mark Robinson
    【概要】Mark Robinson has been a member of the KCA since it was first founded by Margaret Huber, the Canadian Consul General in Osaka, in 1994 and is currently the Treasurer and Website Master of the KCA.